茶の湯をはじめとした伝統文化
そのこころの意味を問い直し
モノガタリのある「かたち」として器に込めている。
例えばひとつの小説を読み終えたときの余韻のような
例えば特別な洋服に袖をとおしたときの高揚感のような
SIONEの器は日常の生活を非日常に切り替える。
-----
SIONE: Storytelling Pottery & Other “Readable” Products
Rethinking the meaning of the “spirit” of the traditional culture
that grew around tea ceremony,
SIONE ceramics give “form” to this spirit while telling stories along the way.
Like the lingering feeling that one has after reading the last page of a novel…
Like the elation that one feels when one puts on a very special outfit…
SIONE ceramics serve as a switch
that transforms everyday life into something extraordinary.
330年続く茶陶の窯元「真葛焼」に生まれる。
佐賀での陶芸の修行の後、2005年に京都に戻り自身の工房を立ち上げ陶板画作家として独特の技法で制作をはじめる。
その後、グラフィックデザイナーとしての経験をもとに、器の可能性を探求。
2009年、工房を法人化し
読む器というコンセプトで物語のあるブランド「SIONE(シオネ)」を立ち上げる。
2016年に銀閣寺界隈にて直営店をオープン。
陶板画制作やアートワークなどを通じて、もてなしの時間や空間を創造し国内外にて展覧会を開催。日本をはじめ、ミラノ、パリ、中国、台湾などに活動を広げている。
-----
SHOWKO was born into a family of potters who have, for some 330 years, produced Makuzu porcelain wares for use in tea ceremony. After completing extensive training in Saga Prefecture, she returned to her hometown of Kyoto to establish her own studio in 2005, thus beginning her career as a ceramic painting artist, one who uses distinctive techniques to produce unique works of art.
Over time, SHOWKO began further exploring the possibilities of ceramics while drawing upon her experience as a graphic designer. In 2009, she incorporated her studio and launched SIONE as a brand based on the concept of “Readable Ceramics,” whose pieces each tell a story. In 2016, SIONE opened its first company store in the neighborhood of Ginkakuji (better known internationally as the Temple of the Silver Pavilion) in Kyoto. Through its ceramic paintings and other artwork, SIONE creates moments and spaces filled with warm hospitality, spreading this sentiment while expanding its activities throughout Japan and as far afield as China, Taiwan, Paris, Milan and beyond.